

11月28日,外事团队“专业发展计划(PDP)”系列第二场培训顺利举办,本次培训以“学术场景中的翻译与沟通:实用技巧分享”为主题,特邀国际教育学院语言课教研室主任、国际认证口译员宋剑桥老师担任主讲。活动吸引了来自各学院及职能部门的外事工作人员到场交流学习,国际交流与合作处副处长(主持工作)丁冬主持。

在开场致辞中,丁冬副处长对各位外事同仁为推动学校国际化发展所付出的辛勤努力表示衷心的感谢。她指出,外事工作涉及跨文化沟通与多情境协作,对从业者的综合能力提出了更高要求,因此持续提升专业素养与业务能力至关重要。“专业发展计划(PDP)”是国际处今年打造的系列活动,旨在提升我校外事团队的专业素养与业务能力。本场培训是PDP系列的第二场活动,聚焦学术外交情境下的语言使用、跨文化沟通策略与实务技巧。

宋剑桥老师结合多年翻译实务经验,以语言使用、跨文化理解与战略沟通为主轴,深入讲解了“从翻译到沟通”的理念。他从学术外交的角色定位出发,强调外事沟通不仅在于精准传达信息,更在于理解语境、处理细微差别并服务合作目标。基于维果茨基的“脚手架理论”,宋老师围绕会前准备、会中口译与沟通策略、会后跟进等关键环节,结合大量真实场景示例,讲解了跨文化语气管理、英文专业表达、礼貌互动技巧等实用工具,帮助参会老师掌握在国际会议、外事接待及跨文化沟通中的系统表达策略。宋老师指出,外事人员不只是信息传声者,更是构建理解、增强互信、推动合作关系的“对话建筑师”。
接着,丁冬副处长结合其教学与国际交流的亲身经历,分享了两大沟通理论工具:一是“梅拉宾法则”(7-38-55),强调沟通效果不仅取决于语词,更依赖音调与肢体语言;二是亚里士多德提出的“人格、情感、逻辑”说服三要素,为制造具有说服力的沟通提供了经典框架。高效沟通不仅源于精准清晰的表达,更来自恰当的非语言呈现与真诚的情感联结,她鼓励大家以此为基础,持续提升语言水平与跨文化沟通能力。



现场交流气氛热烈,大家围绕翻译实例和跨文化沟通方式积极交流,分享外事工作中的趣闻轶事与心得体会。
最后,丁冬副处长表示,外事队伍是一个大家庭,希望每位成员都在实践中不断成长与精进。未来,国际处将继续依托“专业发展计划(PDP)”推出更多主题鲜明、形式多样的培训活动,为全校国际化工作队伍持续提供专业支持,助力学校推进高水平开放办学与全球合作网络建设。

